Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Čtvrtek 28.11.
René
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

 
< Jak se překládá poesie-Pokračování 1. z kolekce Překlady
Autor: Naty (Občasný,Redaktor) - publikováno 8.12.2002 (17:01:25), v časopise 4.1.2003
>


langueur (Občasný) - 9.12.2002 >

A co se týče krtitiky, na tu je potřeba víc času.. Jak říkám, můžu posuzovat jenom tu písničku a musim říct, že to vůbec nevypadá špatně :-)

Už na první pohled ale - "jsem mlčenlivý sníh, co napad zem " tady bych měla několik výhrad..

taky "já lidi nechám, ať mě nechaj být"...

Bohužel neznám melodii, takže nemůžu ani posoudit jak by se zpívala, věřím že dobře :-)

Jen tak dál a překladu zdar :-)


<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli langueur
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je šest + devět ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný,Redaktor)  
 
 
  
1 2 3 4 5 6 (7) 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
  
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter