JAPONSKÉ KULTURNÍ OKÉNKO, GEJŠI A JEJICH BODYČEKATEL SAMURAJ:
DÁRKY – SPORY A OBCHODY
Úmysl darovat je cennější než darované hnětenky
Instituce dávání dárků zótó je v Japonsku něco naprosto specifického. Kromě jiného je to také jeden ze způsobů jak docílit dobrých vztahů, jak si naklonit budoucí partnery pro spolupráci. Traduje se, že jsou tři základní druhy obdarovávání.
První druh tvoří takzvaně te–mijage neboli neformální dárky, kterými se obdarovává, když jste například pozváni k někomu na návštěvu do rodiny. Takovou pozorností může být cokoli, co se šikne do domácnosti, od sladkostí přes nápoje až po sojový sos s dostatečně dlouhou lhůtou spotřeby.
Druhou kategorií dárků jsou různé dárky k tradičním příležitostem. V těchto případech už bývá obsah dárku trochu limitován příležitostí:
Na Nový rok se dávají dětem peníze v obálce, takzvané otošidama. Není to překvapení, děti tuší, co asi tak od vás mohou čekat a předem pečlivě plánují, co si za obsah novoročních obálek pořídí. V polovině roku přichází svátek čúgen (polovina roku), kdy se také nadělují dárky a krasopisně píšou pohlednice s přáním japonských znaků, aby na sebe naši přátelé dávali pozor a ve zdraví přežili velká vedra i přírodní povětrné pohromy. I na konci roku (seibo) se rozesílají dárky. Jinak se dávají dárky ke dni dospělosti, svatební dary (ty zvláště poslední dobou bývají čím dál častěji také peněžního rázu). Pacientům se nosí dárky a chodí se popřát uzdravení (omimai), při neštěstích posílají rodině příbuzní a známí finanční výpomoc–milodary. Také při pohřbech je zvykem přinést pozůstalým šlechetnou finanční injekci, která jim od vás bodne.
Z cest se vozí nejbližším, ale i například spolupracovníkům nebo šéfům dárky, kterým se říká omijage. Měly by to být speciality, které se dostanou jen tam, kam jste zavítali. Ne každý má na obstarávání místních specialit nebo lahůdek čas a náladu, a proto pružní vycepovaní japonští obchodníci vždy prodávají tyto speciality přímo na nádražích nebo alespoň u nádraží. Případně na největších tokyjských nádražích, abyste příslušnou maličkost zvládli pořídit a nevláčeli se s ní přitom přes půl země.
Třetí kategorii dárků se říká ocukaimono a jsou to v podstatě malé úplatky. Považuje se zkrátka za nepřípustné za někým přijít, něco po něm chtít a nedat mu při té příležitosti najevo malé všimné.
Dárek se sluší oplatit při nejbližší příležitosti opět dárkem (kæši). A vůbec první příležitostí k obdarování je věnovat dárek zároveň s vizitkou při prvním setkání tváří v tvář (meišigawari).
I v létě je dobrým dárkem teplý prošívaný kabátek
Instituce i erudice obdarovávání má v Japonsku velmi dlouhou tradici. V minulosti existovaly celé složité předpisy s představami o tom: koho, kdy a čím obdarovat, ale i o tom, jak má být který dárek zahalen a jak velkou hodnotu má mít, aby byl šťastně odhalen a neurazil s ní obdarovávaného. Je-li dárek příliš nepatrný, uráží svou nepatrností, je-li příliš okázalý, uráží stejně, protože tím obdarovávaného zahanbuje.
Dárek musí být ovšem pečlivě zabalený, pokud možno do několika umělecky pojednaných obalů. Japonské specifikum dál přikazuje za dárek poděkovat, jak tehdy, když jej dostaneme, tak ještě při následujícím setkání.
Orientovat se v japonském rozdávání dárků neškodí ani cizincům, a tak ještě několik nepostradatelných zásad:
– Příliš drahé dary jsou pro obdarovaného zátěží, jelikož musí dar patřičným způsobem oplatit.
– Chcete-li někoho obdarovat a nemáte-li jeho adresu, zjistěte si ji oklikou jinde, nikoliv u příjemného příjemce.
– Poděkování za dárek posílejte okamžitě, jakmile dárek obdržíte. Dostanete-li dárek od někoho nežádoucího, poděkování nepošlete, čímž dáváte přesně na vědomí své stanovisko.
– Pamatujte si, jaké dárky jste dostali a od koho a co se s nimi dál stalo, kam se vám poděly.
– Pokud darujete u příležitosti velké oslavy, veřejné akce a podobně, není na škodu vyžádat si pokyny od organizátora. (Finanční dary k narozeninám, svatbě apod. se v Japonsku vždy přinášejí v obálce k tomu účelu zhotovené. Takové obálky se prodávají v každém papírnictví, jen je třeba nepoplést vzory.)
– Oplatit dárek dárkem dvakrát tak drahým znamená totéž jako neposlat poděkování. Jednoznačně to signalizuje, že si další kontakty nepřejeme.
Obchoďáky mají největší obrat na konci kalendářního roku a uprostřed roku. Dávání dárků není pouze osobní záležitost, dary si posílají i firmy. Některé firmy se dnes předem domlouvají se svými zákazníky a spřátelenými firmami, že od podobných tradičních závazků vzájemně upustí.
S dlouhými rukávy pěkný tanec,
s mnoha penězi dobrý kupec
Snad už není tak úplně nereálná doba, kdy se naši obchodníci budou snažit proniknout na japonské trhy se svou nabídkou. A nebude to jenom čiré sklo, matná žárovka, ale i jiné výrobky.
Už jezuita Luís Fróis, misionář druhé poloviny 16. století, napsal, že v Japonsku je všechno opačně. Dovážet zboží do Japonska je stále obtížné a důvodů je povícero.
V první řadě je velmi obtížné najít v Japonsku odpovídajícího obchodního partnera. Velké obchodní molochy kontrolují přes polovinu dovozu a také řídí dovozní politiku. Menší firmy jsou s těmi velkými různě provázány a málokdy si dovolí zklamat něčím proti vzájemné, byť jenom ústní dohodě v pohodě.
Muž se má podobat borovici, žena vistárii
Borovice je jeden ze symbolů dlouhověkosti a vytrvalosti, kdežto vistárie je pnoucí rostlina, která kvete nádhernými fialovými květy. Muž má být ten pevný kmen, kterého se má žena držet. Ženy tvoří potenciální zdroj pracovní síly. Jak bude stárnout japonská společnost, dojde možná na to, že ženy dostanou stejnou příležitost jako muži a stanou se lépe hodnocenými i v zaměstnání. V současné době jen 1% zaměstnaných žen pracuje na takovém vedoucím místě, že má nějaké podřízené.
Jinak asi 60% zaměstnaných žen pracuje v terciární sféře hospodářství a to jsou služby, to znamená velko– a maloobchod, finance a pojišťovnictví, nemovitosti, doprava a všechna další odvětví s těmito hlavními spojená.
http://www.youtube.com/watch?v=pT4nVzjFEqQ&index=5&list=PL5EDF403190F57FAE
Slick Rick – Venus
http://sonichits.com/#/video/T99/The_Skydreamer_Dreams_On
Turbo 99 – The Skydreamer Dreams On…
http://www.youtube.com/watch?v=xJz-UGxm_b8
Mark Summers – „Summers Magic“ (Unit Mix)
http://www.youtube.com/watch?v=-DaB7Q79Rnc
https://www.youtube.com/watch?v=2_bL0hFyslg
Join the Facebook campaign to get this to number 1 for Christmas – jedna slavná Evo Adamkovo :-)
Jsi princezna Andromeda i slavná Cassiopeia
Jsi fantazie flowers flirtující frajeřina Kateřina
a hlavně JSI lektvar báječných jedinečných bublajících chutnajících kapalin
jak jinak Ti vysvětlit, proč mi lahodí víla exprese síla, když Tvá máta je zlatá; zlatý hřeb bez pozlátka Katalin
já žízním po Tobě a pro Tebe natankuji irské whiskey neodkladný kanystr
ano, divoký cvrček na louce je Ti blízký symfonik jak filharmonický orchestr
spojuješ tanec a hudbu všemi jazyky a vjemy nocturno, oslavíme třeba náš společný Silvestr?
vynikáš vedle génia jako Enya, jsi hyperaktivní borec, baví Tě našlápnutá neprofláknutá supermánia
pronikáš do scenária: scénická hlavní rolí, consensus s Tebou povznáší dlouhověké duše na souši Ikaria
milá Andromeda, podílíš se na komfortu do oběda
milá naobědvaná koncentrovaná Cassiopeia,
snažící se oslovit výsledkem, jsi obraz dámy s malovanými rámy a provedením Naturella :)
ani Leonardo by nedokázal rozněžnit Tvou jasnost a Tvůj úsměv Sybilin
jsi dáma neobyčejných kvalit, jíž balit – to značí souhru neošizených vitalit, jít pohlavně pohladit megalit: Katalin
…jako z obrázku houslí a techna, tedy Altern8 – „Activ8 (Come with me)“
Jestli chceš techno bez nudy? Všechno znáš snáz jako etudy?
Bubliby bez prásků? Trhliny chemie bez prášků?
http://www.youtube.com/watch?v=K5Olr1NN9MQ
Depeche Mode – „Waiting for the night“ L. A. LUNAR MIX Kroq radio station
Haha správný krok dopředu… los angeles = 2 andílci pro Tvé stereo tance
|