Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Neděle 22.12.
Šimon
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Clamor - El pulpo
Autor: vikinga (Občasný) - publikováno 8.4.2006 (08:34:25)
el clamor es una forma de pulpo
que me abraza y no me deja
respirar
bajo el agua al hundirse
en mis largos suspiros
entre las entraňas
y entre los giros
no reconozco mi mismo mente

se acaba la tarde
y la muerte cae
de repente


český překlad ve volném verši:

nářek je jedna z forem chobotnice
která mne objímá a nenechá mne
dýchat
pod hladinou když ponořím se
v mých dlouhých vzlycích
ve vnitřnostech
a mezi víry
nerozpoznám svou vlastní mysl

právě skončilo odpoledne
a smrt náhle
padá


Poznámky k tomuto příspěvku
DeadKennedys (Občasný) - 8.4.2006 > Tohle je opravdu dobré. Ale škoda, že se nepodařilo udržet jednu linii - závěr je pro mě nic neříkající.
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 8.4.2006 > DeadKennedys> No vidíš a já ten český překlad považuju za kýč:-) Španělská verze má víc kvalit.
<reagovat 
DeadKennedys (Občasný) - 8.4.2006 > Kýč ani ne. No ale napsalas to sama ? Nebo je to překlad někoho ? Španělsky neumím ani slovo.
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 8.4.2006 > DeadKennedys> Napsala samozřejmě sama, jinak by to bylo v kategorii překlady. I ten překlad je můj, jenže když autor překládá sám sebe.... kýč je nasnadě.
<reagovat 
DeadKennedys (Občasný) - 8.4.2006 > Výborně, tak nejsem úplně blbej. No já občas něco zplodím v AJ a pak přeložím - ale jako kýč mi přijdou obě verze. Třeba je španělština na tohle jiná :o) Kýš by se dal hledat ve vzlycích, vnitřnostech (tam se dá najít věcí). Ale pokud je silná myšlenka, člověk na kýč zapomenene.
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 8.4.2006 > DeadKennedys> Španělština je ohromně eufonický jazyk, čili ve španělské verzi se objevuje několik kvalitek jako rým či zvukomalba, významová mnohoznačnost:-) Česká verze o to překladem přišla:-), vzlyky, nářky, mysl to jistí a výsledná obsahová "bezobsažnost":-) z toho kýč udělat musí:-). Ale dík, že mě přemlouváš, že tomu tak není:-)))
<reagovat 
DeadKennedys (Občasný) - 8.4.2006 > Rým a zvukomalba mě nevrušujou, významová mnohoznačnost už jo :o) Jako já se chtěl španělsky učit, ale nakonec se asi vrhnu na ruštinu, protože nemám rád vedro. Takže španělský originály asi nikdy neocením ...
Význam mi ale prostě přijde dobrej a obsažnej, můžem si myslet každej něco jinýho - já, že to je dobrý a ty že to je hrůza :o)
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 8.4.2006 > DeadKennedys> Tak jo, domluveno. Ostatně mám i horší kýče:-). (Španělsky se mluví i v Ohňové zemi a tam zas takový vedro není:-)).
<reagovat 
DeadKennedys (Občasný) - 8.4.2006 > Vím, ale to je z ruky a je to taky jediný místo, kde se člověk neusmaží :o) Jde se přemístit na šachovej server :o)
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 8.4.2006 > DeadKennedys> Šachy bys projel:-)))
<reagovat 
DeadKennedys (Občasný) - 8.4.2006 > to určitě, mám elo už skoro 2000 a momentálně formu :o)
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 8.4.2006 > DeadKennedys> To neznamená, že tě nemůže porazit jedna chytrá ženská:-)))
<reagovat 
skyndo (Občasný) - 8.4.2006 > Esto no me deja respirar, no sé que decir.... je to tak příjemný vidět něco v mým jazyce...hm...vezdejším... bo každodenním =))
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 9.4.2006 > skyndo> No tienes que decir nada, pues:-) Gracias:-)
<reagovat 
Leatherface (Občasný) - 8.4.2006 >

v tej špánině to má úžasnej zvuk. až jsem uchvácen, hoho. supr.


Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
 vikinga (Občasný) - 9.4.2006 > Leatherface> Mno, brzdi, zas tak dobrý to není, nebo začnu psát už fakt jen španělsky:-)
<reagovat 
 skyndo (Občasný) - 9.4.2006 > Vikinga> chii to by stálo za to, no fakt koukám, protože sama sem to zkoušela a vyšel z toho takovej nějakej česko španělskej,teším se určitě na něco dalšího!
<reagovat 
Naty (Občasný,Redaktor) - 11.4.2006 > Pěkné v obou jazycích.
Body: 5
<reagovat 
Leodegrance (Občasný) - 18.4.2006 > No vidíš, oni se tady ty moulové časem proberou... Tady hrozně trvá, než zjistěj, že přišel dobrej autor
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Kelly (Občasný) - 20.4.2006 > mně se ten závěr náhodou líbí...
škoda že neumím španělácky! :o)
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Čtenář - 28.4.2006 > Kvůli dvema rymum toho nadelas. Obe jsou dobre.
<reagovat 
ariel (Občasný) - 14.9.2006 >

tuším že už bylo řečeno - první strofa mi připadá dobře na pomezí mezi obrazem a obsahem, konec je na mě ale moc popisný. španělsky neumím, ale vidím, že je tam rým, který to v básni často povznese na estetickou danost.


Body: 5
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je šest + šest ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter