Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 29.11.
Zina
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

 
<předchozí ve sbírce Ze stanice Beznaděj I. z kolekce Cestou z hor
Autor: ten_s_kytarou (Občasný) - publikováno 15.4.2002 (00:28:04), v časopise 27.4.2002
další ve sbírce>


 Erikk (Občasný) - 22.4.2002 > Martin> ovsemze se zadny preklad nemuze rovnat originalu basne (pokud ta basen neni vyslovene spatna a preklada to vyborny basnik...to se ale nestava). ale nektere preklady jsou tak spatne (mistrem hruznych prekladu je treba nezval - ten udela z vyborny basne naprsotou sracku), ze je to k zebliti. naproti tomu kadlec nebo hrubin byli schopni prelozit basen a zachovat ji alespon castecne raz originalu. jo, pod vysmechem vidim neco uplne stejneho - pohradani, ja k tomu prikladam jenom hlubsi zamysleni, nebot jakakoliv cinnost bez hlubsiho zamysleni je bezvyznamna. zalezi jenom, jak se na to divas, nutnosti je uvedomit si relativitu veskere aktivity - co je pro jednoho slepou cestou pro druheho muze posvatnym cinem... a kdo pak ma pravdu?
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli Erikk
Autor má zájem o hlubší kritiku svého příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je sedm + osm ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
 
 
1 2 3 4 (5) 6 7 8
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter